00:40

А наш Лось выпил с утра винишка, закусил кальмарами...
Анимационный мюзикл «Семь жемчужин» - это философская притча-экшн, основанная на татарском фольклоре и увлекательной истории о поиске и обретении своих национальных корней, смысла бытия и, конечно же, любви.
Это что? Это мне птичка на хвосте... ну как птичка на хвосте... Иван МТ в аське поведал о первом ежегодном анимационном фестивале в Казани. Который проводит новорожденная Ассоциация Анимационного Кино Татарстана. О которой было поведано миру в мае 2011-го года. И которой Сам Барин приветственно кивнул.
Очень, очень веселят некоторые пункты Положения о фестивале. Например:
"4.4. Особое внимание в проведении конкурса уделяется Республике Татарстан."
или:
"7.2. Работы должны быть озвучены на русском или татарском языке, в других случаях необходим параллельный перевод на русский язык, титры или другая адаптация под русскоязычную аудиторию."
/*Возникает вопрос: вот я в Казани родился и жил лет несколько. Знаю, кто такие Зилант и принцесса Сююмбике и где находится улица Адоратского. Я попадаю в блатной пункт 4.4? Второй вопрос: фильмы на татарском языке, исходя из п.7.2, в переводе не нуждаются, а, скажем, на марийском или чувашском - нуждаются. Ох уж мне это татарское самосознание. Ну и вдогонку третий: в номинации "Лучший мульт о родном крае" может вообще победить мульт о московской области или бескрайних степях Казахстана?*/
Но организаторов понять можно - таким образом легче выпросить денег на проведение мероприятия. Какой смысл отдавать победу выходцам из сраной рашки?

Комментарии
19.06.2011 в 00:52

Глаза прозрачно-голубые. Каждый - добрый, вместе - злые.
Если у многих девочек из моей группы в университете русский язык вели на татарском. О чем тут говорить?
Это беда всех национальных республик. В Марий Эл это чуть слабее, хотя я отлично помню свою милую учительницу информатики в гимназии, которая объяснила, что "системы сисления - это такие системы, которые нужны, чтобы сситать"(с), просто потому что есть такое понятие как "национальные кадры"